Hvad er Sentura? | Indeks | Abonnement | Forhandlere | Links | Notits | Hjem
 M A G A S I N   F O R   L I T T E R A T U R   O G   L E V E N D E   B I L L E D E R                 w w w . s e n t u r a . d k  

Publiceret 2003
[Opdateret d. 19.10.2006]

ARTIKEL
om haiku

 

Af
Lone Munksgaard Nielsen


 


*

RELEVANTE LINKS:

Læs Senturas anmeldelse af Rimgræs...

Læs Senturas anmeldelse af Suzanne Brøggers Lotusøje...


 

Engle og elverpiger

Lone Munksgaard Nielsen, der i januar 2003 udgav haiku-samlingen Rimgræs på Lindhardt og Ringhof, fortæller på opfordring lidt om baggrunden for og arbejdet med sin digtsamling

Hans-Jørgen Nielsens bog "Haiku": introduktion og 150 gendigtninger havde jeg læst nogle gange og var fascineret af flere af digtene og haiku-formen, uden at jeg overvejede selv at skrive ud fra den. Det var først efter at have læst Suzanne Brøggers bog Lotusøje, at jeg "turde" forsøge. For når hun kunne nærme sig denne traditionelle form, måtte det også være tilladt for mig, selvom jeg ikke er japaner eller har rejst i Japan.

Jeg bestemte mig for, at jeg ville holde mig strengt til formen med 3 linier á 5, 7 og 5 stavelser, og at ingen af ordene måtte være i afsnuppet form som ta', ku' osv. I efteråret 1999 begyndte jeg at skrive de første haiku og i januar 2003 – efter at have skrevet og kasseret et utal af digte – blev Rimgræs med 59 haiku udgivet.

Hvert digt en afsluttet helhed
Det nye for mig var egentlig ikke at skulle fatte mig i korthed, for jeg har i de fleste af mine bøger skrevet korte tekster f.eks. i Iklædt en andens hud fra 1996. Men i dén bog var der ikke én bestemt form for hvert digt, og intet digt stod helt alene, de var alle en del af den samme "historie". Nu skrev jeg i en form med kun 17 stavelser, og hvor hvert digt blev afsluttet for sig og ikke fortsatte på næste side i det følgende digt. Det var en stor udfordring, og jeg syntes, at formen kom til at passe bedre og bedre til mig. I starten måtte der tilfiles en del for at få en idé til at passe ind, men senere fik jeg tit inspiration i form af tanker, der allerede var formet i 5 eller 7 stavelser.

Flere har skrevet, at jeg ikke forholder mig til andet end netop stavelsesantallet i haiku-formen. Det mener jeg ikke er rigtigt, men selvfølgelig skriver jeg ikke japanske haiku. Rimgræs er som mine andre bøger LMN, men jeg vedkender mig min inspiration som f.eks. i Iklædt en andens hud og Når guderne taler i tunger, hvor man tydeligt kan se, hvis man læser både bøgerne og noterne/bagsideteksten, at det er mine egne "myter", der optræder.

Årstiderne markeret i forløbet
Hvert digt har jeg arbejdet igennem mange gange, og som nævnt er en mængde af de digte, jeg skrev, ikke med blandt de udgivne 59. Ikke nødvendigvis, fordi de ikke var gode nok, men fordi jeg efterhånden alligevel begyndte at se et forløb og en sammenhæng i digtene, selvom hvert haiku taler for sig selv. Et haiku skal gerne indeholde en "årstidsmarkør", hvilket en del men ikke alle mine gør – men samtidigt faldt det mig i sidste fase naturligt at lade rækkefølgen af digtene følge årstiderne. Vinteren optræder først:

Når solen står op,
stivner elverpigerne
i græsset som rim.

og snart et kort forår. Digtet side 18 forklarer, hvorfor sommeren ikke kommer, og efteråret og en ny vinter følger.

Næsten som salmer
Under arbejdet med Rimgræs har jeg flere gange opholdt mig på Løgumkloster Refugium, hvor Gud og englene var meget tæt på, og denne haiku-samling er på en måde en form for salmer – om end i en noget grotesk form indimellem. Måske skriver jeg på et tidspunkt "rigtige" salmer.

[ t o p ]       [ h j e m ]